Lèxic de supervivència català guaraní Ñe'ẽndy Guarani

Amo Guarani AdornoBenvolgudes i benvolguts,

Tot i que hi ha alguns petits vocabularis de català -guaraní   molt ben estructurats a l'abast  i ben útils,  nosaltres, des de l'aula d'acollida volíem  donar  ara i ací la nostra aportació gràcies a l'ajut d'una eixerida alumna guaraní , la Diana Riveros i la seva família. No volíem pas  deixar l'oportunitat de la seva coneixença per encetar aquest projecte per difondre el català entre la seva comunitat i alhora aprendre del guaraní, llengua bastant desconeguda entre tots nosaltres.

Hi voldríem- com hem fet anteriorment amb d'altres vocabularis de supervivència- incloure   el suport oral de veu en català i guaraní perquè pensem que és cabdal que tothom pugui escoltar tantes vegades el parell de llengües català-guaraní; amb la intenció que el català continuï sent la llengua d'acollida i que alhora el guaraní es conservi i  es dignifiqui entre el seus parlants. Per tot plegat, necessitem l'ajut de com més veus millor  per bastir aquest nou  projecte ple d'il·lusió.

A sota teniu  la guia que hem pensat per encetar la tasca.  És un primer esborrany senzillet. Podeu afegir i esmenar  molts continguts o nuclis temàtics  que després enregistrarem ,amb l'ajut de  la nostra alumna Diana  Riveros,   amb el format ">Mp3 que, finalment, hi ha afegit.


Podeu enviar-nos el Word  i els vostres fitxers de veu a l'adreça següent:

serretajosepgregori@gmail.com
Diana Riveros i Josep Gregori llegeixen el vocabulari bàsic
català-guaraní. Rubí, aula acollida INS La Serreta.


Lèxic de supervivència guaranícatalà Mp3definitiu





Comentaris

Publica un comentari a l'entrada

Entrades populars d'aquest blog

La neu, تساقط الثلج 雪 ձյուն neve,nieve, snow,elurra, снег, sniegas

HISTÒRIA DE VIDA : NANA DIAKITE MALI

Història de vida de Justina Markunas.Polònia